about

28/01/2014

(see english below)

In neuen Räumen früher Kindheit werden Techniken für die Welt von Morgen weitergegeben.
Wir sind bei den Kindergartenkindern. Man liebt ihre Freiheit, die scheinbare Ziellosigkeit ihrer
Handlungen, die Unschuld ihrer Logik und es verwundert ihre Berechnung. Spiel und Imitation tragen
ihre Welt mit. Beim Beobachten der Kinderrealitäten erahnt man auch den Blick auf diejenigen, von
denen sie lernen. Nicht zu früh und nicht zu spät soll unsere Welt nähergebracht werden.
Es werden Konzepte sichtbar. Jemand sagte, Kinder sind anders. Bildungsinitiatoren der Wirtschaft
sagen, man muss die Kinder ernster nehmen. Kindheit ein Schutzraum. Draussen vor der Tür wartet
die Wissensgesellschaft.
Der Film nähert sich den Bewegungen der kleinen Wesen in den unterschiedlich strukturierten
Umgebungen an. Orte der Kindheit, der Technologie, der Wirtschaft und Architektur-
eine kommentarlose Betrachtung und ein staunender Blick.
______________________

Rooms of early childhood are introduced to the techniques of the world of tomorrow.We are with kindergarten children. Their freedom, their seemingly aimless activities and the innocence
of their logic is loved, and one wonders about their calculation. Their world is absorbed by play and
imitation. Through watching the realities of the children we also acquire a glimpse of those from whom
they learn. Not too early, not too late, they should receive an understanding of our world.
Concepts become apparant. While someone said, that there´s a “Secret of Childhood“ – some
economist suggest that we need to take children more seriously. Childhood as a shelter.
The knowledge-based society is waiting on the doorstep.
The film approaches the movements of these little beings in their differently structured environments.
Spaces of childhood, technology, economy and architecture- an observation without comment and
a wondering gaze.